29 квітня Міністерство культури та інформаційної політики оприлюднило в своєму телеграм-каналі привітання з Днем танцю.
Дивним чином текст привітання виявився неграмотним перекладом російського віршика, який давно гуляє соцмережами на зразок “Вконтакте” та “Одноклассники”.
“Приємно, що в міністерстві культури (чи безкультур’я?) працюють такі чудові перекладачі. Особливо добре їм вдається переклад віршованих форм”, – іронізує автор каналу “Фрилансер“. Він наводить скріншоти сторінки російського сайту з віршиком та повідомлення українського міністерства.
“Трішки, правда, насторожує, що це міністерство — ще й інформаційної політики. Страшно уявити, як вони перекладають інформацію з закордонних джерел…”, – зауважує “Фрилансер”.