Міністерство освіти і науки України 3 червня оприлюднить остаточний текст нової редакції українського правопису. Текст розмістять на офіційному сайті та порталі Національної академії наук.
"3 червня 2019-го фінальний текст нової редакції українського правопису буде оприлюднено на офіційних сайтах Міністерства освіти і науки та Національної академії наук. З цього моменту рекомендується застосовувати норми та правила нової редакції правопису в усіх сферах суспільного життя, зокрема в офіційно-діловому стилі мовлення", - повідомляє прес-служба Міносвіти.
Розробляють план імплементації нової редакції українського правопису. Документ передбачатиме терміни та етапи впровадження змін до освітнього процесу.
Основні зміни передбачають:
"И" на початку слова. Це, власне, компроміс із правописом 1928-го, який передбачав вживання літери "и" на початку слів. У проекті нового правопису надається перевага літері "і", однак перед приголосними "н" і "р" можна вживати 2 варіанти написання: "індик" та "индик", "ирій" і "вирій", "ірод" та "ирод" тощо.
Пропонують затвердити вживання "и" на початку: дієслова "икати" та іменника "икавка" та похідних від цих слів.
У художніх текстах допускатиметься заміна "і" на "и" наприкінці слів під час відмінювання: "смерти", "радости".
Більше "Ґ" у словах. Новий правопис розширює застосування "ґ" у, наприклад, іноземних власних назвах, деяких іменах. У прізвищах та іменах людей допускатиметься передавання звука [g] двома способами: як із використанням букви "г" так із використанням "ґ" – і як, наприклад, Гуллівер, і як Ґуллівер.
Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки передавати пропонують буквою "х" (тобто, слова "хобі", "хокей" і "холдинг" лишаться незмінними). Але, наприклад, слово "хостел" пропонується вживати як "гостел", оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].
Більше "етерів". Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передається літерою "ф": "анафема" – "анатема", "ефір "- "етер", "міф", "міфологія" – "міт" і "мітологія", "Афіни" – "Атени". Слова англійського походження ця зміна не зачіпає – Артур, Агата писатимуться традиційно.
Повернення йотування. Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами "є", "ї", "ю", "я": "проєкт", "проєкція", "траєкторія", "фоє" тощо.
Менше дефісів. Новий правопис пропонує слова з першими іноземним частками писати разом - зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс. Слова "попмузика", "вебсторінка", "пресконференція" і "експрезидент" писатимуться без дефісу.
"Пів яблука" та "пів години". Пропонують писати невідмінюваний числівник "пів" (у значенні "половина") окремо: пів Києва, пів яблука, пів години. Разом із "пів" писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: "півострів", "півзахист" або "півоберт", наприклад.
"Авдієнція" та "фавна". Новий правопис пропонує урізноманітнити традицію передавання буквосполучення "au" та розширити можливі варіанти транслітерації. Проект документу допускає орфографічні варіанти: "аудієнція" й "авдієнція", "аудиторія" й "авдиторія", "пауза" та "павза", "фауна" та "фавна".