Підтримати нас

"Тиск російської книги на українську знизився" - Капранов

12 січня 2019 13:08
596
Поширити:

Україномовні книжки та брошури у книгарнях становлять майже 78% від загального обсягу, водночас російськомовні - лише 15%.

Таку статистику опублікували на сайті президента Петра Порошенка.

Потенційно у книгарнях може бути 90% україномовних книг, якщо так захочуть чиновники. Про це сайту "Gazeta.ua" розповів письменник і видавець Дмитро Капранов.

Картинки по запросу дмитро капранов

- Чому стали видавати більше книжок українською?

- Сьогодні дійсно стали видавати більше книжок для читацького сектору. Якщо зайти до Книжкової палати і подивитися, скільки загалом видають книжок, то, навпаки, можна побачити падіння. А от у книгарнях їх стало більше, що пов'язано з війною. Також я б сказав, що за це треба завдячувати політиці Держкомтелерадіо, які ускладнили ввезення книг із Росії. Але, на жаль, заборонити це повністю поки неможливо. Втім, тиск російської книжки на українську знизився.

- Читають українською мовою теж більше людей зараз?

- Ми не маємо статистики, яка б це підтвердила. Можна припустити, що активізувався український читач, який отримав поживу. Якщо раніше бестселери за версією "Нью Йорк таймс" до нас привозили переважно тільки з Москви, то зараз кожен інтелектуал може українською мовою задовольнити свою спрагу таких книжок. А ось шанувальниць дамських романів не чутно в інформаційному просторі. Їхні відгуки на рівні "я читала, так наплакалась і ти теж почитай". З інтелектуалами інша ситуація. Вони мудруватимуть, писатимуть рецензії та турбуватимуться про майбутнє. Масових книжок українською менше, але загалом їх більше, ніж інтелектуальних.

Шанувальниць дамських романів не чутно в інформаційному просторі.

Завдяки цьому ми бачимо підйом видання. Бізнес не росте, але відбувається така собі "рокіровочка". Раніше українською мовою видавали книжки з рецептами, а романів дуже мало. Все завдяки інформаційному ефекту, який створюють читачі. Не можна сказати, що це розвивається зараз.

- Більше купують перекладені книги чи стають популярніші українські письменники?

- Будь-який видавець до українського письменника має питання: "Чому ти так мало пишеш? Де твої книжки?". Ситуація дуже сприятлива для наших письменників, тому що всі їх чекають. Якщо ви водночас не зовсім графоман і не початківець, то трішки попрацювавши і довівши книжку до розуму - ви потрапите на прилавок. На таких людей видавці полюють. Тому потрібні всі автори: нон-фікшн, художні, фентезі та інші. Попитом користується інтелектуальна література.

До початку 2000-х. була перерва. Українці не писали. Потім почали з'являтися наші автори, але 2008-го знов притихли. Багато хто на цій хвилі видав одну книжку і не пише. А навіщо? Тепер можна писати свої думки в інтернеті.

Якщо ви водночас не зовсім графоман і не початківець, то трішки попрацювавши і довівши книжку до розуму, потрапите на прилавок.

Наші письменники не встигають написати стільки книжок, щоб вдосталь заповнити ними книгарні. Більшість продажів зараз складають перекладені на українську книжки. Тому в книгарнях сьогодні почався "перекладацький бум" - це цілком нормальний процес. Востаннє таке було в Україні 1991-го, коли російською почали все перекладати. Повторюється точно те саме щодо української мови.

- Якщо з'явиться більше наших авторів, бажання читати українською також?

- Безперечно. Книжкова галузь унікальна. Тут не попит формує пропозицію, а навпаки. Читач не знає, що хоче. Він орієнтується від того, що бачить.

- Наскільки ймовірно найближчими 10 роками україномовні книжки складатимуть хоча б 90% від усього обсягу?

- Все залежить від Держкомтелерадіо. Якби вони повністю заборонили ввозити літературу з Росії, то на полицях книгарень дуже швидко було би стільки україномовних книжок.

Тут попит зовсім ні до чого. Читати українською у нас вміють 90% людей. Жодних обмежень немає, окрім створених чиновниками. Вони здатні зробити так, щоб російська книжка мала свої труднощі в Україні.

- Які ще фактори впливають на бажання людей читати українською?

У людей таке бажання є і вони вміють читати українською. Інше регулюється доступом до книги і пропозицією. Якщо книгарень мало і люди не бачать їх, то читати буде мало хто. Дорогою на роботу люди бачать більше крамниці з алкоголем, аніж книгарні. Як кажуть, "церкву не побачиш - не перехрестишся". Спеціально купувати книжки їздить дуже невелика кількість людей. Література на очі має траплятися постійно.

Люди читають ті книжки, які гуляють у державі. А гуляють ті, яким це дозволила держава. Коли у книгарнях буде 90% україномовних книжок, то і люди будуть їх читати.

Довідка.

2013-го в Україні надрукували 7198 російськомовних книг. Після Революціїї гідності кількість таких книжок скоротилася. Вже 2015-го російською видали 4002 твори, що на 44% менше.

Підтримати нас можна тут https://base.monobank.ua/
Поширити:
ЗАРАЗ ЧИТАЮТЬ
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ
ОСТАННІ НОВИНИ
Матеріали партнерів