Підтримати нас

Сокровища Японии в Херсоне

10 вересня 2017 06:36
279
Поширити:

2017 – год Японии в Украине. Для кого-то это звучит как «год Мозамбика в Гренландии», а для кого-то – долгожданный подарок. Но если спросить первого встречного о культуре, скажем, соседней Польши или Чехии, то ответом чаще всего будет молчание. Зато на вопрос о культуре Японии мы получим целый список – гейши, самураи, саке, сакура, Фудзи-яма, аниме, чайная церемония и т.д. и т.п. Почему же Япония, которая так далеко от Украины, притягивает нас как магнитом?

«Загадочное искусство Японии» – выставка с таким названием открылась 8 сентября в Херсонском художественном музее. Херсонцы увидят ксилогравюру 16-19 вв. и декоративно-прикладное искусство 19 – начала 20 вв. (вазы, фаянсовую посуду, керамику) из коллекции Национального художественного музея Украины, в том числе – цикл гравюр «Кабуки», подаренный музею Посольством Японии в Украине.

Ксилография – это гравюра на дереве с последующим оттиском на бумаге, древнейшая техника печати, возникшая в странах Дальнего Востока. В студенческие годы мы с одногруппниками графического факультета решили скопировать гравюру японского художника Утамаро «Куртизанка». Работа над копиями входит в процесс обучения студентов правилам художественного ремесла, приучая их к понятию профессионализма. Трудности начались уже в процессе подготовки досок для печати. Японская гравюра в своём авторстве коллективна, хотя на готовом листе стоит имя только одного художника, исполнявшего контурный рисунок на бумаге и размечавшего цвет. После этого резчик делал кальки для каждого цвета, а печатник вручную делал оттиски, подбирая оттенки цвета и формируя общую тональность гравюры. Мы выбрали, как нам казалось, предельно простую композицию: голова несложного обриса, ладони у подбородка и тёмное пятно прически – всего пять цветов, следовательно, пять досок. Подобрали вишнёвое дерево продольного распила и начали по очереди шлифовать детали. Итог был печальным: мы весьма приблизительно создали то, что должно было бы быть копией Утамаро, и убедились, что между работой мастера и самодеятельными поделками – целая пропасть. Мы поняли, что обманчивая простота изображения является одной из особенностей японского искусства.

Другая особенность – это качественно иная система художественных представлений, отличающихся от сложившихся в европейских странах. Да и психологическая сущность его другая. Природа Японии при сравнительной мягкости климата неспокойна и сурова. Большая часть территории занята горами, непригодными для жизни, а землетрясения и тайфуны приучили людей постоянно быть настороже, довольствоваться минимумом предметов обихода и быстро восстанавливать свои жилища и хозяйство после стихийных бедствий. Но при этом грозные стихии никогда не вызывали враждебного отношения к природе, противостояния ей, стремления подчинить её человеку. Напротив, можно сказать, что одна из самых важных особенностей японской культуры – это тяга к гармонии с природой, острая реакция на её красоту, попытки через образы природы познать внутренний мир человека. Вспомним хотя бы знаменитые хокку- трехстишия:

 Уродливый ворон –

 И он прекрасен на первом снегу

 В зимнее утро.

(Исса)

 Ива склонилась и спит.

 И кажется мне, соловей на ветке -

 Это её душа.

Роса быстро исчезла

 Как будто ей делать нечего

 В нашем нечистом мире.

(Асахито)

Красота в искусстве раскрывалась как бы в высшей точке и потому ощущалась как мгновенная, едва уловимая и преходящая, готовая в следующий миг исчезнуть бесследно.

Но, говоря о ксилографии, следует помнить, что она достигла расцвета в 17-м веке, когда в Японии наступил мощный рост и расцвет городов, и вместе с ним развивалась и городская культура. Горожанин смотрел на вещи трезво. Быт «весёлых кварталов», любовные истории гейш и куртизанок становятся сюжетами городских повестей, спектаклей, картин и гравюр, хотя тогда ксилографию не причисляли к искусству. Таким способом печатались календари, игральные карты, альбомы и книги, картинки и театральные афиши. Начало развития сюжетной гравюры со сценами городской жизни связывают с появлением художника Хисикава Моронобу (1618-1694). Его ученик Харунобу был первым поэтом в японской гравюре, за которым последовала целая плеяда художников, и среди них прославленные Киёнага и Утамаро. Говорили, что искусство Утамаро – это искусство сердца. Для него каждая героиня – это воплощение какого-то одного качества или состояния. Легкое кокетство и игривость, меланхолическая задумчивость, настороженное ожидание и при этом женственная мягкость, утонченное изящество – все это передаётся только линией и цветом в совершенно особой условной манере.

Хочется сказать и о крупнейшем художнике этого вида искусства Кацусико Хокусае, творчеству которого свойственна полнота охвата жизни – от мимолетной уличной сценки до величия природных стихий. Многим знакомы его гравюры из серии «36 видов Фудзи», которые теперь мы видим в виде принтов на одежде известных фирм. Он, собственно, не изобрёл ничего нового, но довёл искусство ксилогравюры до совершенства.

Когда в 19-м веке после революции Мэйдзи загадочная Япония стала открытой страной, и Европа познакомилась с её искусством, то художники были ошеломлены, и влияние японского искусства мы прослеживаем в самых разных художественных направлениях – это и импрессионисты, и постимпрессионисты, и фовисты, и футуристы. А коллекционеры наперебой хвастались новыми произведениями, появившимися в их коллекциях. В Украине наиболее крупные коллекции были собраны купцами – меценатами Терещенко, Сабанеевым, Моразли, Ружанским.

Возвращаясь к вопросу о притягательности японского искусства для украинского зрителя, можно, наверное, сказать об общих эстетических ценностях – таких как декоративность и сюжетность. Но лучше самому встать перед японской гравюрой или старинной вазой и прислушаться – внутри наверняка что-то отзовётся. Это «что-то» и есть мостик между японской и украинской культурами.

${gallery:5e24db94b85854b44c603621a3270db4}

Підтримати нас можна тут https://base.monobank.ua/
Поширити:
ЗАРАЗ ЧИТАЮТЬ
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ
ОСТАННІ НОВИНИ