Усі, хто любить музей М.Булгакова та сумує за ним, тепер можуть прослухати новостворений аудіогід експозицією музею.
Про це повідомляє пресслужба музею.
– Поки всі залишаються вдома, пропонуємо вам послухати аудіогід експозицією музею, який ми створили минулого літа спеціально для кожної кімнати! Ви можете налити чаю, обрати одну з трьох мов та подумки зануритися в історії Дому під звуки хуртовини або старовинного годинника, що грає гавот, – зазначили у пресслужбі.
До створення аудіогіду долучилися:
- Провідний науковець музею Кіра Пітоєвій-Лідер, яка відповідала за створення концепту, експозиції музею та бедекера, який і став основним текстом аудіогіду.
- Українською текст переклала Ганна Путова – давній чудовий друг нашого Дому, яка, до всього, багато років доглядає за могилою батьків Міхаїла Булгакова на Байковому кладовищі.
- Англійський переклад був створений завдяки агенції перекладів Triada, яка займається синхронними перекладами подій міжнародного рівня.
- Засновник та директор агенції Irina Shaparovska
- Бедекер перекладала Олена Семенова. Консультувала переклад – англійська перекладачка Lili Hyde, яка якийсь час жила в Україні та написала книгу про депортацію кримських татар «Омріяна земля».
- Режисуру, аудіозапис та весь продакшн здійснила Тетяна Василькевич.
- Звукорежисер та музикант – Тимофій Герасимчук.
- Голосами аудіогіда для англійської версії стала Grace Mahoney, а російську та українську версії записав Олександр Дідик.
Щоб послухати аудіогід, потрібно зайти на сайт izi.travel або завантажити відповідний додаток на смартфон та набрати Музей Булгакова у пошуковому полі